席梦思三个字是音译的词语,源自美国一家叫席梦思床上用品(英语:Simmons Bedding)的公司。
席梦思其实是一家生产弹簧床垫的公司名,而现如今我们把席梦思作为一个名词来表示弹簧床垫,不过弹簧床垫是有专属的英文词语的,叫做“spring mattress”。
20世纪30年代,席梦思公司在上海设立分公司,按英文厂名Simmons的读音,取中文行名为“席梦思公司”,并在公共租界杨树浦路建立铁质家具生产厂, “席梦思公司”还在上海的各大报刊刊登广告,广告上有“Simmons 席梦思”的字样,床垫上打有中英文“席梦思”的标记,使他们生产的“席梦思”占领了中国的弹簧床垫市场,于是,“席梦思”在中国就成了弹簧床垫的名称,并沿用到今天,甚至成了汉语词汇。
本文来自:小考拉,不代表爱氧气立场,平台仅提供信息存储空间服务。
本网站属于非赢利性网站,如对本稿件有异议或投诉,请联系(iyangqi@qq.com)爱氧气处理。